演讲话题

“中式英文”现象

我曾经出版一本有关中式英文的中文图书:《囧图就在你身边:雷人 Chinglish》,研究上百条“中式英文”并逐一给出修正建议。这个问题,我已从 2003 年就开始关注上了。本人具有接近 3,000 多起“中式英文”案例,也因此得到中国国内媒体的关注(尤其是本人近期前往成都时)。在中国传媒大学及中国社科院由本人授课内容当中,中式英文及如何更正这些错误均属由本人亲自讲授的内容。

如果我就中式英文发表演讲,将会涉及到的话题包括:介绍中式英文、介绍常见中式英文案例、解答如“为何存在中式英文?”、“中式英文为何如此广泛可见?”、“常出现的错误为何种?”、“如何解决问题?”等方面的内容。

在本人过去进行过的演讲当中,受众经常用一个小时候就可以初步了解到该话题的概况,并常常受到大家的喜爱。


多国语环境及外国语言

我去过欧洲、亚洲、美洲和大洋洲的许多国家和地区,并熟悉十门语言(其中五门语言属于或接近母语水平)。我现在可以流利使用英文、德文、法文、意大利文及汉语,同时也熟悉一些其它的方言、口音等或地方语言,如在瑞士常用的瑞士德语等。此外,我也初步熟悉一些荷兰语、西班牙语、日语等其它语言。我第一次的公开演讲是十四岁用法语朗读的诗歌。

我曾在瑞士长期居住,并也去过比利时。瑞、比两国均为多国语国家。这一方面给我就多国语方面提供了一些知识上的基础。

在我就多国语进行的话题演讲当中,我会充分利用我的多国语能力,并将其与我对语言和国际旅行的喜爱结合起来。此外,我也会进一步介绍世界各重要语言,包括英文、中文、法文、西班牙文等。


跨文化交流、国际旅行、海外生活经验

在去过二十二个国家和地区后,我认为我初步具备华人“世界公民”、“世界旅行者”和潜在“国际化学者”的初级条件。在我生活在瑞士的十二年当中,我与当地居民保持了融洽关系,并深度了解了当地居民概况、文化历史等,同时也熟悉了海外生活基本常识,为我之后加入瑞士籍做好了充分的准备。

我曾连续在中瑞两国各居住十二年,又熟悉西方,又了解东方。在我跨文化交流、国际旅行、海外生活经验方面的演讲当中,我会就中西文化差异,尤其是在不同文化之间的不同社会常规、标准、不同思维方式等,进行深度演讲,不管是明显的差异还是比较“隐形”的差异。

由于在国外受过教育,所以我的朋友真正地遍布五洲四海,我交的朋友有生活在欧洲、非洲、中东地区、亚洲、大洋洲、美洲等世界各地。由于现在我还比较年轻,所以喜欢借此年轻年龄段,进一步探索世界。

我也会在演讲当中,授以受众关于基本国际旅行的多国语常用短语,这些内容也将授予所有由我直接教授的中国传媒大学、中国社会科学院课堂当中。